jueves, 23 de marzo de 2023

Para que los gorriones vengan




Los hermanos Karamázov, novela (1880) de Fiódor Dostoyevski, (1821-1881)

Relatos, textos y cuentos de Giuseppe Tomasi di Lampedusa, (1896-1957), recopilación póstuma por Gioacchino Lanza Tomasi y Nicoletta Polo.

Para que los gorriones vuelvan, canción (1995) de Alejandro del Prado

De su disco Yo vengo de otro siglo, Acqua Records, 2008.

Hermanos, poema de Susana Terreno, de su libro Geografía del Tiempo, Quo Vadis Ediciones, 2011.

 

Hay frases que pertenecen a todos porque se han ido incorporando, con el tiempo y las generaciones, hasta estar en nosotros, en nuestra mente y en nuestros corazones. Podríamos decir que nos constituyen.

Una de ellas es esta: “Siempre pondré pan en la vereda para que los gorriones vuelvan”.

 

La primera vez que resonó para mi fue al leerla en Hermanos, tuve la sensación de que ya la había escuchado sin saber bien dónde. Tiempo después la recordé escuchando a Alejandro del Prado: seguía siendo hermosa y seguía resonando.

Más tarde, buscando un cuento, La Sirena, uno de los pocos que escribió di Lampedusa, al que recordamos por su única novela, El Gatopardo -recién editado y reconocido después de su muerte-, di con ella. ¡Era de Dostoyevski!

Tuve la suerte de encontrarla en una amorosa recopilación (por su primo lejano) de sus Recuerdos de infancia que traía el buscado cuento. 

El primo la puntualiza textualmente: "escribir los recuerdos de infancia, juventud y madurez fue para el escritor una búsqueda de las cosas que formaron su paraíso perdido" y entre ellas destaca a las lecturas de Stendhal y la de Los hermanos Karamázov de Dostoyevski de quien transcribe textualmente la dichosa frase: al final, Aliosha desmenuza una costra de pan sobre la tumba del difunto Iliusha, a su pedido “…para que los gorriones vuelvan sobre ella: sentiré que han venido y estaré contento por no estar solo”.

 

 

 

Si desean leer La Sirena, les adelanto que no van a encontrar la frase en el cuento, Pero está su profundo significado. Y, no dudo, lo van a disfrutar. Y no se imaginan lo que le decía la esposa a Lampedusa acerca del cuento: “¿Alguna vez pensaste cómo se hace el amor con una sirena?

 

En este enlace pueden leerlo, acá se llama Lighea, pero es el mismo.

http://www.materialdelectura.unam.mx/images/stories/pdf5/guiseppe-tomasi-de-lampedusa-25.pdf

 

Aquí otra versión, donde se llama El profesor y la sirena.

https://ciervoblanco.club/el-profesor-y-la-sirena-de-giuseppe-tomasi-di-lampedusa/

.

No hay comentarios.: