.
Borges el memorioso
La influencia ejercida por la obra de ciertos autores en otros es una hermosa muestra de la persistencia de algunos temas en la literatura y de la admiración que su lectura produjo. Cuando creemos encontrar esas huellas en lo que leemos, el placer aumenta al duplicarse en el presente y en lo evocado.
Supongo que es inevitable, que a veces se filtra de manera inconciente y, muchas otras, porque el tema amerita una reescritura, otra versión o lo que sea el deseo del escritor. Para que el homenaje sea completo, nada más apropiado que dejar constancia, que citar al inspirador. El mismo J.L. Borges, justo es decirlo: el mejor crítico de su propia obra, ha dejado testimonio de esos influjos, a veces sugerida, a veces explícitamente.
Sobre su cuento “There are more things”, escribió en el epílogo de El libro de arena:
“…hasta que perpetré un cuento póstumo de Lovecraft, escritor que siempre he juzgado un parodista involuntario de Poe. Acabé por ceder; el lamentable fruto se titula “There are more things”.
En el prólogo de Artificios:
“En la fantasía cristológica titulada Tres versiones de Judas, creo percibir el remoto influjo del último (se refiere a León Bloy).”
En el prólogo de El informe de Brodie.
“Fuera del texto que da nombre a este libro y que manifiestamente procede del último viaje emprendido por Lemuel Gulliver, …” (se refiere a Viajes de G. de Jonathan Swift)
Por el contrario, no dice nada o da referencias equívocas sobre:
El milagro secreto, una recreación de El incidente del puente del Búho de Ambrose Bierce, o acerca de
El otro, con cierto parentesco con Dos imágenes en un estanque de Giovanni Papini.
Será quizá que, “…atesorar antiguos y ajenos pensamientos…es confesar nuestra languidez o nuestra barbarie”, o simplemente será “…el olvido, esa forma profunda del recuerdo”, para ponerlo en sus propias palabras.
Lo mejor será que cada lector los lea por su lado y saque sus conclusiones. En una de esas se llevan una agradable sorpresa.
El primer dibujo, una maravilla, es de Loredano da Silva, caricaturista brasileño que publica en El País de Madrid y en O Estado de Sao Paulo, entre otros.
La biblioteca es El Clementinum, mentada por Borges en El milagro secreto y la tomé del excelente blog del escritor peruano Gustavo Faverón http://www.puenteareo1.blogspot.com/ en su entrada del 13 de noviembre de 2009.
Desconozco al autor de la ilustración final, que tuvo el talento de relacionar El libro de arena, o La Biblioteca... o a Funes... con la internet.
Algunas de las cosas mencionadas las tomé de Abelardo Castillo, Osvaldo Gallone, Silvia Hopenhayn y Alejandro Toledo, los que no tienen responsabilidad alguna en los errores o desaciertos que hice con ellas.
Los cuentos se pueden leer en la página de Ciudad Seva.
.
viernes, 20 de noviembre de 2009
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
7 comentarios:
Fernando querido, tan cerca y ahora que te escribo tan lejos. De las particularidades de JLB su pudor (en su primera acepción) muchas veces confundida con soberbia, esa la del que acompaña una frase con el nombre del autor con fines denigrantes, está relacionada con su exuberante memoria , en donde urdía que toda la literatura podría ser un solo libro. La originalidad literaria es tan relativa como la de la ciencia , en este instante quizás millones estén escribiendo y muchos lo mismo diferente “¿Qué importa quien habla?” “¿Es posible imaginarse una cultura en donde los discursos circularían y serían recibidos sin que nunca aparezca la función-autor?”
Se cuenta que la inspiración de Funes el memorioso nace de una lectura de Nietzsche, que Borges subraya en uno de sus libros algo como, ..lo que salva al hombre es su capacidad de olvido.., me vinieron ganas de leer Pierre Menard ,autor del Quijote. o Borges, el pudoroso
Salud
Qué querés que te diga, Borges es un grande de la Literatura (si es que no es el más grande en nuestro idioma). Necesariamente uno, entre otras cosas, también es lo que lee (o escucha, o ve, si nos referimos a otras artes), y en algún momento esas influencias, intencional o inocentemente se asoman.
Estupendas las caricaturas; voy a ver si ubico al autor de la última.
Monsieur Têrrenò:
En cierta oportunidad, de la que Ella no querría acordarse, fui un invitado de Victoria Ocampo quien se había obsesionado con mi cultura francesa y por qué no decirlo , con mi fina estampa de chevalier sofistiqué.
En su casa departí con el vieux Georgie, quien me dijo:
- "Tengo para mí, joven, que cometeré la infamia de juzgarlo como un parodista voluntario de cuanto escritor ha caído en sus manos...ejem..perdoneme.. tan espléndidas al usar la pluma sin remordimientos".
Su post, Monsieur Fêrnandó, me redime. Ya sabía yo que ese mangeant des livres me envidiaba secretamente.
Le invito a Chez Durhomme,no se arrepentirá.
Au revoir.
Que JLB se inspirara muchas veces en otros, no lo hace menos grande. Por mi, podría dejar sólo "El sur" y "El muerto" y ya justificaría que se lo leyera por siempre. Al lado de esas joyas, algunas otras, como mínimo, desmerecen.
Sucede que era tan severo y "botón" con otros escritores, que sería bueno que recordáramos que la caridad bien entendida empieza por casa.
Fréderic, sensacional lo suyo, el mesmito JLB no lo hubiera hecho mejor. Ahora le digo que: "...desde lejos se te juna, pelandruna abacanada, que has nacido en un..." y que, seguramente comparte con "Georgie" antepasados orientales.
Un abrazo a los tres.
Con Borges me unen muchas cosas:
1.-Los dos tenemos las iniciales JLB.
2.-Los dos somos Jorge Luis
3.-Los dos somos del siglo pasado
4.-A los dos nos gusta la lectura
5.-A los dos nos gusta escribir
6.-Los dos estamos mñas orgullosos de lo que leemos que de lo que escribimos
7.-Somos rioplatenses
8.-Latinoamericanos
9.-No me gusta Borges
10.-A él no le gustaría yo
11.-A ninguno de los dos nos darán un Nobel de Literatura.
Exelente post, mejores las caricaturas.
FERNANDO.
te agradezco que no hayas publicado algo nuevo , ya que recién terminé de leer y ver lo que mencionas en esta entrada,("terminé" es una manera de decir, de aquí a la eternidad puedo seguir encadenando temas motivada por lo que dices o sugieres).
Leí por primera vez el hermoso y extraño cuento de Papini.
Pertenece a un libro llamado:"El espejo que huye" de 1906,cuya edición de 1984 está prologada por Borges , quien señala que Papini ha sido injustamente olvidado.
Una noche del invierno pasado estuve buscando cuentos que tuvieran como tema el "doppelgänger",esa palabra que significa "el doble". Hay unas leyendas nórdicas que dicen que todos tenemos un doble y que, el día que lo encontremos, moriremos.
En la wikipedia dice cuanta gente y cómo, ha usado esa idea, libros teatro, cine, etc.Entre ellos Poe con "William Wilson"
Por supuesto que Borges la retoma y no sé de quién la copia:)
Busqué también el Clementinum (ay, qué ganas de visitarlo)y me gustó el blog de Faveron.Noté qe los peruanos no tienen ningún problema en opinar anónimamente.
Finalmente, y si has llegado hasta acá, publiqué un engendro en La Cofradía que fue inspirado en una imagen que pusiste el 29 de setiembre: la del compadrito globalizado.
¿Puedo ponerla para ilustrar mi poema "maldito"?
un abrazo.
pd) a veces hago bromas y otras, soy un poco agresiva, pero ten la seguridad que leo con profundidad La pulpera.
Publicar un comentario