miércoles, 3 de abril de 2013

Martín Fierro - Gaucho chino y ladino


El Martín Fierro, considerado el poema nacional argentino, escrito entre 1872 y 1879 por José Hernández, se ha traducido a 35 idiomas, desde el quichua, italiano, inglés, portugués, hebreo, ruso, chino, hasta el sefaradí.
Ahora que en los próximos días habrá una exposición del Martín Fierro en Beijing -con dibujos de varios artistas plásticos argentinos y textos en idioma chino (mandarín) en la traducción que publicó Zao Zenyiang en 1984- viene a cuento recordar una de las últimas traducciones del libro: la que hizo al idioma ladino el poeta mendocino Carlos Levy.
El ladino es el nombre con que se conoce al judesmo, judeoespañol o español sefaradí, la lengua que hablaban los judíos en España hasta su expulsión en 1492 por los Reyes Católicos y que se encargaron de preservar en su diáspora por el mediterráneo y otros países.
Además de nombrar una lengua, la palabra ladino tiene otra acepción: astuto, taimado y es este el sentido con que está usada en el poema original, como se puede ver acá


El primero que salió
fué el cantor, y se me vino;
pero yo no pierdo el tino
aunque haiga tomao un trago,
y hay algunos por mi pago
que me tienen por ladino.

Levy, descendiente de aquellos judíos españoles que pasaron por la actual Turquía y terminaron recalando en la Argentina a principios del siglo XX, lo hizo como una manera de afianzar los vínculos de los sefaradíes y aportar a la difusión del rico mestizaje cultural que se dio por estos pagos.  Un hermoso homenaje, del que acá van las primeras estrofas para que las disfruten:

Aki me meto a kantar yo
al tanyer de la gitara
kualo al ombre ke lo apanya
un penserio ingrandesido,
bilbiliko solitario
kon el dizir se konsola.

A los santos del syelo demando
ke ayuden mi pensada,
vos arrogo en ezte momento
ke vo a kontar mi estorya,
m' arefreshken la mimoria
i den lumbrera a mi entyendimiento.

Vengan santos mirakolozos,
todos vengan en mi ayuda,
ke la lingua se me ayunda
i se me truva la vizta,
ke me asista demando al Dio
en una okasion tan ruda.


"Martín Fierro", José Hernández, traducción de Carlos Levy - Editorial Milá - 2005

 .

No hay comentarios.: